Переводы технических текстов: быстро, качественно, недорого.
Приобретение технической документации или сотрудничество с иностранными компаниями позволяет российским предприятиям преодолевать отставание от международных брендов. Однако часто сотрудничество затрудняется языковой проблемой. Поэтому перевод чертежей, спецификаций, карт наладок и другой конструкторско-технологической документации должен быть выполнен максимально точно.
Перевод научно-технических текстов – это одно из основных направлений работы нашего бюро переводов. Мы предлагаем эту услугу компаниям, в штате которых нет профессиональных переводчиков с немецкого, английского, итальянского и других языков. Более того, мы готовы перевести научную, конструкторскую и другую документацию даже с таких экзотических языков, которыми являются японский, корейский, финский или шведский. Работающие в нашем бюро переводчики или приглашаемые по подряду специалисты готовы перевести документацию с более чем 70 языков мира.
Мы выполняем для предприятий и частных лиц технический перевод с английского, французского, немецкого, итальянского и других языков следующих видов документации:
- инструкции;
- руководства по эксплуатации;
- электрические схемы;
- технические условия, требования, паспорта и отчеты;
- научно-технические статьи, журналы, книги и другие публикации;
- монографии, доклады, диссертации и другие научные труды;
- технические эскизы, чертежи, проекты и другую конутрукторско-технологическую документацию;
- патентную документацию;
- и другие виды научно-технических документов.
Каждому сотруднику нашего бюро прекрасно известна сложность перевода научных и технических документов. Именно поэтому наши менеджеры привлекают для выполнения вашего заказа профессиональных переводчиков, которые имеют помимо гуманитарного техническое высшее образование. В большинстве случаев, выполняющий перевод специалист обладает должными знаниями в области, связанной с темой документа. Это позволяет избежать малейших неточностей, которые способны вывести из строя дорогостоящую технику или сделать невозможным изготовление какого-либо узла или механизма с необходимыми техническими характеристиками.
Наше бюро переводов принимает документы, нуждающиеся в техническом переводе в любом виде (материалы на бумажных носителях, электронные тексты в различных форматах, отсканированные изображения, ссылки на сайт и т.д.). Для их предоставления специалистам, которые будут переводить тексты «на» или «с» какого-либо языка вы сможете воспользоваться не только курьерской или почтовой службой, но и электронной почтой или факсом.
Кроме непосредственного перевода текстов, нашими специалистами производится их подготовка к печати или публикации на сайте.